금영노래방 애창곡/あ行の歌

ある女の詩(うた) - 伍代夏子 40142

ssarang 2012. 8. 30. 18:50
 

ある女の詩 - 伍代夏子

作詞 : 藤田まさと 作曲 : 井上かつお  번역 : 화산

<1절>
아메노 요루 키테 히토리 키테
雨の 夜 來て  ひとり 來て
비오는 밤에 와서 혼자 와서

와타시오 아이테니 논다 히토
わたしを 相手に  呑んだ 人
나를 벗삼아 마시던 사람

와타시노 카타오 솟토 다키
わたしの 肩を  そっと 抱き
내 어깨를 살며시 안고

쿠로오시타 네토 잇타 히토
苦勞した ネと  言った 人
수고했어.라 말하던 사람

아아 아나타 토오이 토오이 히노
ああ  あなた  遠い 遠い 日の
아아 당신 머-ㄴ 머-ㄴ날의

와타시노 아나타 데시타
わたしの あなた でした
나의 당신 이었어요

<2절>
이키루 카나시사 요로코비오
生きる 哀しさ  よろこびを
살아가는 슬픔 기쁨을

와타시니 오시에테 쿠레타 히토
わたしに 敎えて  くれた 人
나한테 가르쳐 주신 사람

구라스오 오이테 테오 톳테
グラスを 置いて  手を とって
글래스를 놓고 손을 잡고

야세타 테다 네토 나이타 히토
瘦せた 手だ ネと  泣いた 人
여윈손이군 하고 울던 사람

아아 아나타 토오이 토오이 히노
ああ  あなた  遠い 遠い 日の
아아 당신 머-ㄴ 머-ㄴ날의

와타시노 아나타 데시타
わたしの あなた でした
나의 당신 이었어요

<3절>
오레노 이노치와 키미니 야루
俺の 命は  君に やる
내목숨은 그대에게 줄께

와타시니 우소오 쓰이타 히토
わたしに 噓を  ついた 人
나에게 거짓말을 한 사람

시누호도 스키토 이이나가라
死ぬほど 好きと  言いながら
죽도록 좋다고 말하면서

이쓰카 토오쿠에 키에타 히토
いつか 遠くへ  消えた 人
어느새 머-ㄹ리 사라진 사람

아아 아나타 토오이 토오이 히노
ああ  あなた  遠い 遠い 日の
아아 당신 머-ㄴ 머-ㄴ날의

와타시노 아나타 데시타
わたしのあなた でした
나의 당신 이었어요

演歌守役

출처,; 진주엔카마을

'금영노래방 애창곡 > あ行の歌' 카테고리의 다른 글

命預けます 40706  (0) 2012.08.31
あんた / 千昌夫 40122  (0) 2012.08.30
雨に咲く花 40121  (0) 2012.08.30
雨酒場 - 唄 : 香西かおり 40603  (0) 2012.08.29
天城越え/石川さゆり ▣ 40113  (0) 2012.08.29