☞enka club 애창곡/백영탁 애창곡

修善寺の宿

ssarang 2014. 2. 19. 16:08

  

修善寺の宿(슈센지의 숙소)
 
作詞 : 仁井谷俊也 作曲 : 山崎剛昭

歌 : 鏡五郎   訳 : 演歌守役

 

이즈와유노사토 유케무리니
伊豆は湯の里 湯けむりに

이즈는 온천의 고장 수증기 속에

 

히토메오시논다 코이노미치
人眼をしのんだ の道

남의 눈을 피한 사랑의 도피 길

 

아나타니히토요 미오마카세
あなたに一夜(ひとよ) 身をまかせ

당신에게 하룻 밤 몸을 맡기고

 

센야나이테모 이이노데스
千夜泣いても いいのです

천일 밤을 울어도 좋아요

 

나사케쿠다사이… 슈센지노야토
情けください… 修善寺の宿

정을 주세요… 슈센지의 숙소

 

 

아레와치쿠린 사사노오토
あれは竹林(ちくりん) 笹の音

저것은 대나무 잎 피리소리

 

유아가리유카타데 샤쿠오스루
湯あがり浴衣で 酌をする

목욕후 유카타를 입고 술을 따라요

 

마도카라미테루 마유즈키가
窓から覗(み)てる 眉月が

창에서 엿보고 있는 초승달이

 

츠미나온나노 무네오사스
罪なおんなの 胸を刺す

죄짓는 여인의 가슴을 찌르네요

 

하나시타쿠나이… 슈센지노야토
離したくない… 修善寺の宿

떨어지고 싶지 않은… 슈센지의 숙소

 

 

스미에보카시노 야마노하니
ぼかしの 山の端(は)に

희뿌연 수묵화 같은 산마루에

 

요아케가시라지라 시노비요류
夜明けが白 しのび寄る

새벽이 새하얗게 밀려 드네요

 

이토시이히토노 우츠리가오
愛しい男性(ひと)の 移り香を

그리운 사람의 체취를

 

히토리유부네데 나가스아사

ひとり湯舟で 流す朝

홀로 욕조에서 흘려 보내는 아침

 

유메와츠카노마… 슈센지노야토
夢は束の間… 修善寺の宿

꿈은 덧 없는 … 슈센지의 숙소

음원 출처 : 제주정낭회
        단어설명
     ※ 伊豆(いず) : 지금의 시즈오카현(岡県)을 말하며 이즈반도와
              동경의 이즈제도에 걸쳐 온전지로 유명한 곳
     ※ 修善寺(しゅぜんじ)  : 시즈오카현(岡県)의 온천과 함께 대표적
           관광지로 헤이안시대 말기부터 카마쿠라시대에 번성한 사찰 임

 

'☞enka club 애창곡 > 백영탁 애창곡' 카테고리의 다른 글

夫婦しぐれ 小林幸子  (0) 2014.04.02
女のしぐれ宿 角川博  (0) 2014.03.27
湯けむりの宿 唄 : 岡千秋  (0) 2013.11.26
雪の宿 (新沼謙治  (0) 2013.11.23
舞醉い雪 - 歌手:大川榮策  (0) 2013.11.09