카테고리 없음

明日酒 / 松永ひとみ

ssarang 2022. 12. 13. 16:01

1.

あしたさけ あしたざけ

내일 꽃 피어라 내일의 술

  

憂(うれ)き世間風 身にしむ夜は

근심걱정 비바람이 몸에 스미는 밤은

 

呑もうやふたりで 水いらず

마시자고 둘이서 흐믓하게

 

ぐちぐちしたって 落ち込むだけよ

투덜투덜 해봤자 의기 소침할뿐이야

 

こんな時こそ ゲなおし

이런 때야 말로 기분전환으로

 

ぐっといこうよ なおおまえ

쭉 마시자고 응 여보

 

ふたりの夢よ 明日咲け明日酒

두 사람의 꿈이여 내일 피어라 내일의 술

 

水いらず(みずいらず) : 内輪(うちわ)の者だけで、他人がまじっていないこと。

なおし(験直し) : 悪い前兆が現れた時に良くなるように祝い直すこと。

 

2.

出世ばかりが 男じゃないと

출세 하는것 만이 남자가 아니라고

 

気づかう笑顔で 泣かすやつ

마음 쓰는 미소로 날 울리는 그대

 

ゆるしてくれよな 浮草ぐらし

용서해 다오 부평초 생활을

 

いまの悔しさ バネにして

지금의 분함을 발전의 계기로 삼아

 

翔ぶぞ翔ぼうよ なおおめ

나르느거야 날자고 응 여보

 

ふたり夢よ 明日咲け明日酒

두 사람의 꿈이여 내일 꽃 피어라 내일의 술

 

3.

あしたさけ あしたざけ

내일 꽃 피어라 내일의 술

 

浮いて沈んで はじめて見えた

떳다가 가라않고서야 비로소 보았다

 

人生舞台の裏表(うらおもて)

인생무대의 겉과 속을

 

今日まで重ねた おまえの苦労

오늘 날 까지 거듭했다 당신의 고생

 

咲かず終いに するものか

피우지 않은 채로 그냥 둘까 보야

 

ぐっと干(ほし)そうよ なおおまえ

쭉 마시자구나 응 여보

 

ふたりの夢よ 明日咲け明日酒

두 사람의 굼이여 내일 피어라 내일의 술