1.あんたはきっと弱虫だから 당신은 틀림없는 겁쟁이기에
안타와 낏토 요와무시 다카라
ひとりの心に住めない人ね 한사람 마음속에 머물수없는 사람이야
히토리노 고코로니 스메나이히토네
私の涙に恋唄流し 나의 눈물에 떠돌이 사랑노래
와타시노 나미다니 고이우타 나가시
酔えば泣き出す未練酒 취하면 울게되는 미련의술
요에바 나끼다스 미렌자케
それでもさ それでもね 그래도 그렇더라도
소레데모사 소레데모네
生きてたうちで 一番だった 살아온 동안에 최고 였어요
이키테타 우찌데 이치반 닷타
帰っておいでよ 熱燗つけるから 돌아와 주세요 술을 데워 놓을게요
카엣테 오이데요 아쓰칸 쓰케루카라
2.今頃雨の居酒屋横丁 지금쯤 비오는 선술집골목
이마고로 아메노 이자카야 요코쵸
それとも誰かの心の港 아니면 누눈가의 마음의 항구
소레토모 다래카노 고코로노 미나토
想い出ばかりの 恋唄流し 추억만이 떠도는 사랑의 노래
오모이데 바카리노 고이우타 나가시
独りぽっちの この部屋で 나혼자 뿐인 이 방에서
히토리 폿치노 코노 헤야데
それでもさ それでもね 그래도 그렇더라도
소레데모사 소레데모네
憎のはしない いい人だった 미워하지 않아요 좋은 사람이어요
니쿠이노와 시나이 이이히토 닷타
帰っておいでよ 鍋でも作るから 돌아와 주세요 냄비 요리를 만들게요
카엣테 오이데요 나베데모 쓰쿠루카라
3.何処かで独り飲んでるならば 어딘가에서 혼자 마시고 있다면
도코카데 히토리 논데루 나라바
はぐれた雀になってるならば 짝 잃은 참새가 되어 있다면
하구레타 스즈메니 낫테루 나라바
もう一度聴かせて恋唄流し 댜시한번 들려줘요 떠도는사랑의노래
모우 이찌도 키카세테 고이우타 나가시
逢えば昔にすぐもどる 만나면 옜날로 바로 돌아 오지요
아에바 무카시니 스구 모도루
それでもさそれでもね 그래도 그렇더라도
소레데모사 소레데모네
灯りをつけて待っててあげる 등불을 밝히고 기다려 드릴게요
아카리오 쓰케테 맛테테 아게루
帰っておいでよ背中を流すから 돌아와 주세요 등을 씻어 드릴게요
카엣테 오이데요 세나카오 나가수카라
『韓国だ~い好き』…神野美伽さん
初めて韓国を訪れたのはソウル・オリンピックの前年、87年でした。
市場など街の中のあちこち、観光地の休憩所やバスやタクシーの中など、それこそあらゆる所から大音響で音楽が聞こえてきたのです。その音楽に合わせて一緒に歌う人ばかりか、バスの中では踊り出す人も大勢いました。
韓流ドラマに魅せられ、日本よりも感情がこもった歌声は、どれも私にはとても心地よく感動が伝わってきました。