くれない紅葉 (もみじ) 岡ゆう子
作詞 : 仁井谷 俊也 作曲 : 岡 千秋
1)
こころを 焔(ほのお)が 染めるよに 紅(あか)く 彩づく 花紅葉
코코로오 호노-가 소메루요니 아카쿠 이로즈쿠 하나모미지
마음을 불꽃이 물들이는 것처럼 빨갛게 물이 든 화려한 단풍,
好きな あなたを 愛する ことに 何の遠慮が いるのでしょ
스키나 아나타오 아이스루 코토니 난노엔료가 이루노데쇼
좋아하는 당신을 사랑하는 일에 무슨 거리낌이 필요할까요?
逢いに 逢いに ゆきたい 今すぐに 女…一途な くれない紅葉(もみじ)
아이니 아이니 유키타이 이마스구니 온나…이치즈나 쿠레나이모미지
만나러, 지금 곧 만나러 가고 싶어요. 여인의…한결같은 마음, 인연의 단풍
2)
湯の町しぐれに 肩寄せて そっと 枝折(しおり)戸 あけた 夜
유노마치시구레니 카타요세테 솓토 시오리도 아케타 요루
온천마을의 가을비에 어깨를 서로 맞대고 살며시 사립문을 열던 밤,
たとえ 世間が 噂を しても 今は この恋 離せない
타토에 세켕가 우와사오 시테모 이마와 코노코이 하나세나이
설령 세상이 소문을 내더라도 지금은 이 사랑을 놓을 수가 없어요
誰も 誰も 見えない あなただけ 情け…ひと色 くれない紅葉(もみじ)
다레모 다레모 미에나이 아나타다케 나사케…히토이로 쿠레나이모미지
아무도, 아무도 보이지 않아요. 당신뿐이에요. 사랑의…한 빛깔, 인연의 단풍
3)
この世の冷たさ せつなさを 陰で ささえて くれたひと
코노요노쯔메타사 세쯔나사오 카게데 사사에테 쿠레타히토
이 세상의 매정함, 괴로움을 뒤에서 떠받쳐 주던 사람,
やがて 来る冬 あなたと 越えて 春を 待ちます 幸せを
야가테 쿠루후유 아나타토 코에테 하루오 마치마스 시아와세오
이제 곧 다가오는 겨울을 당신과 보내면서 봄을 기다릴래요. 행복을 기다리겠어요
夢に 夢に 生きたい 愛したい 女…炎(も)えます くれない紅葉
유메니 유메니 이키타이 아이시타이 온나…모에마스 쿠레나이모미지
꿈에, 꿈에 살고 싶어요. 사랑하고 싶고요. 여자가…타오릅니다. 인연의 단풍
燃える愛の縁(えにし)
※くれない紅葉(燃える愛の縁(えにし)는 작곡한 오카치아키만이 가능한
요염한 노래(艶(つや)歌)라고 가수 오카 유코는 보고 있다.
그것은 사람이 걸어온 도정이나 타인과의 마음의 연결, 한마디로 인생의 기미가
노래의 베이스가 되고 있기 때문이라고 한다.
녹음에서 오카에서 주문 없이 오히려"120퍼센트의 성과"라고 칭찬 받는 것은
그 기미를 잘 파악하고 표현할 수 있었기 때문이다.
그런 안타까움, 슬픈 세상을 아주 좋아하는지, 오카 치아키는 스스로 작곡한
작품인 그것을 밤새 듣고 있다고 한다.
※日本の 紅葉前線は、北海道から徐々に南下していく。 紅葉が始まってから完了するまでは約1ヶ月かかる。 時期は北海道が10月、東北地方が11月、その他の地域は11~12月上旬頃。 山間部はこれよりやや早い。 紅葉や黄葉がする条件は、1日の最低気温が8度以下の日が続くと色づき始め、さらに5度以下になると一気に進むとされる。
☆ 桜(さくら)は馬(うま)、牡丹(ぼたん)は猪(いのしし)、紅葉(もみじ)は鹿(しか)