http://blog.daum.net/bksscdll/1590
土佐女房 中村美律子
Lyricist:石本美由起Composer:叶弦大
好きなあんたの 出船のときは 無事と大漁を ただ祈る
좋아하는 당신의 출항 때는 무사함과 풍어를 그저 빌어요
鰹相手の いごっそう船は 三月(みつき)過ぎても アン ア アン ア ア アー
가다랭이 상대의 고집쟁이 배는 삼 개월이 지나도 앙 아 앙 아 아 아
戻らない
돌아오지 않아요
** いごっそう : 고치현 도사의 방언으로 고집쟁이.신념을 굽히지 않는
완강한 성격의 사람으로 고치현 도사 사람을 일겉음
2.
嫁に来てから もう幾年(いくとせ)か 意地の火を抱く 土佐女房
시집온 지 벌써 몇 해 인지 고집의 불을 품은 도사 아내
私しゃ港で あんたは船で 遠く離れて 暮らそうと
난 항구에서 당신은 배에서 서로 멀리 떨어져 지내지만
通う心は 命のきずな 後家にゃしないと アン ア アン ア ア アー
오가는 마음은 생명의 연줄 과부는 만들지 않을거라며 앙 아 앙 아 아 아
風が吹く
바람이 불어요
3.
茶断(ちゃだ)ち 塩断(しおだ)ち 操を守り 留守をしっかり 土佐女房
차를 끊고 소금을 끊고 정조를 지키며 빈집을 확실히 지키는 도사 아내
大漁ばんざい 港に帰る 船はこの世の 宝もの
풍어 만세하며 항구로 돌아오는 배는 이 세상의 보물
浜が湧き立つ 祝いの酒に 酔うてあんたに アン ア アン ア ア アー
해변이 들끓어요 축하의 술로 술에 취해 당신에게 앙 아 앙 아 아 아
抱かれたい
안기고 싶어요
** 茶断ち : (어떤 일을 기원하여) 일정 기간 차를 마시지 않음
** 塩断ち ; 신불에 기원하기 위해 어느 기간 동안 소금기 있는 음식을 먹지 않는 것
土佐(とさ)는 일본열도를 이루고 있는 本州・ 北海道島・四国島・九州島등 주요 四島가운데 제일 적은 섬 四国島(德島,香川,愛媛, 高知현등)의 高知현의 적은 도시를 말하며 舊國名「土佐」를 이어 받아 전통을 이어 가고 있다.
明治維新의 산파역 坂本龍馬의 출생지로도 유명하다