카테고리 없음
http://blog.daum.net/hoho8413/4006
おんなの一生.汗の花.
作詞 : 岩岡治 作曲 : 弦哲也 번역 : 화산 負けちゃ馱目だと 手紙の中に 지면은 안된다고 편지 속에 皺(しわ)くちゃお札が 入ってた 구겨진 돈이 들어 있었어요晴れ着一枚 自分じゃ買わず 외출복 한벌 자신은 사지 않고頑張る姿が 目に浮かぶ 분발하는 모습이 눈에 어려요お母ちゃん....苦勞を苦勞と思わない 엄마요......고생을 고생으로 생각 않는あなたの笑顔が 支えです 당신의 웃음이 떠받침 이에요
俄か雨なら なおさらのこと 소나기 라면 더욱더 한일自分が濡れても 傘を貸す 자신이 젖어도 우산을 빌려주는人のやさしさ 敎えてくれた 사람의 다정함을 가르쳐 주셨어背すじを伸ばした 生き方も 등줄기를 펴고 사는법도お母ちゃん.....煮豆も根性で花さかす 엄마요........삶은콩도 근성으로 꽃피게 하는あなたの言葉を 忘れない 당신의 말씀을 잊지 않겠어요
歲をとっても はたらきどおし 나이를 드셔도 계속 일하시는おんなの一生 すり減った 여자의 일생 닳아서 작아졌어樂になってと 賴んでみても 편하게 지내세요 부탁해 봐도いつでも笑って 首を振る 언제나 웃으시며 고개를 젓는お母ちゃん.....一生懸命生きている 엄마요....... 열심히 살고 계신あなたの背中が 道しるべ 당신의 등이 이정표 에요