涙の河(눈물의 강) | ||||||||||||||||
作詞:吉岡治 作曲:弦哲也 | ||||||||||||||||
歌:島津悦子 譯 : Enka지킴이 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
히토와다레데모 카라다노나카니 | ||||||||||||||||
人は誰でも 身体(からだ)のなかに | ||||||||||||||||
사람은 누구라도 자기 몸 속에
| ||||||||||||||||
나미다노카와가아루토이우 | ||||||||||||||||
涙の河があるという | ||||||||||||||||
눈물의 강이 있다고 하네
| ||||||||||||||||
후타리노데아이와 키세키데쇼-카 | ||||||||||||||||
ふたりの出会いは 奇蹟(きせき)でしょうか | ||||||||||||||||
두사람의 만남은 기적 인지요
| ||||||||||||||||
나미다노우네리니 사카라이나가라 | ||||||||||||||||
涙のうねりに 逆らいながら | ||||||||||||||||
눈물 글성임을 부정하면서
| ||||||||||||||||
타도리츠키타이 키시가아루 | ||||||||||||||||
たどり着きたい 岸がある | ||||||||||||||||
도착하고 싶은 강가가 있네
| ||||||||||||||||
카제가카레하오 미나모니치라시 | ||||||||||||||||
風が枯葉を 水面(みなも)に散らし | ||||||||||||||||
바람이 고엽을 수면으로 흩날리고
| ||||||||||||||||
아테나쿠도코카나가레테쿠 | ||||||||||||||||
宛なく何処(どこ)か流れてく | ||||||||||||||||
정처없이 어딘가로 흘러가네
| ||||||||||||||||
이노치오모야시타 와타시노코이와 | ||||||||||||||||
命を燃やした わたしの恋は | ||||||||||||||||
생명을 불태웠던 나의 사랑은
| ||||||||||||||||
시아와세사가시테 마이고니낫타 | ||||||||||||||||
しあわせ捜して 迷(ま)い子になった | ||||||||||||||||
행복을 찾고 미아가 되었어
| ||||||||||||||||
요나키시테마스 오모이데가 | ||||||||||||||||
夜泣きしてます 思い出が | ||||||||||||||||
추억이 밤에 울고 있어요
토코니이탓테 아나타오칸지 어디에 있어도 당신을 생각하고 할 수 있다면 시간을 되돌리고 싶어 괴로움 애절함 생명의 길을 둘이서 걸으면 태양은 또 떠올라요
| ||||||||||||||||
|