카테고리 없음

小春三吉 相惚れ駒 / 唄 : 永井みゆき & 三門忠司

ssarang 2022. 2. 27. 17:04

一 
(男)빔 보 오 구 라 시   기니나라   나  이  가
貧 乏  暮 ら し    気になら な い が      가난하게 사 는 것 은    걱 정  되 지 않  지   만

요나베  시고토오   미루노와 쓰라이  
夜鍋  仕 事 を    みるのは 辛 い      밤 늦게   일하는것을  보기가 괴  로  워 

아이보레   코마카이  고하루  상키치
相惚れ  駒かい   小 春  三 吉     서로가 사랑하는 장기말인가   <고하루> 와 <상키치>

칸닌시텐카    나아 오마에
堪忍してんか   なァ お前       용서해   줄수  있겠나   네~ 여보  

쇼오기니  호레테    스마난다 
将棋に  惚れて  すまなんだ      장기에   미쳐서   미안하단다 

 

(セリフ )
무가쿠야노,   가라가  와루이노토   누카스야쓰가  오루 라시이가,
(男) 無 学やの,   柄が 悪いのと   ぬかす奴が   おるらしいが,  
배운것이 없다느니, 품위가 없다느니 하며  지껄이는  녀석이  있는것 같다만,   

다이진,  하카세니    나로오토   이운야나이. 
大臣, 博士に  なろうと   いうんやな  い.  
長官,   박사가   되겠다고   하는것은  아니잖 아.  

쇼오기 유비사시와   코마 우고카세타라  에  에.  
将棋  指さしは    駒うごかせたら   え  え. 
장기 두는것은  장기말을  옮겨 놓을수만  있으면 되는거지.  

오오쇼오토  후노쿠베쓰가  쓰 칸와캬  나이와이.  소야로  고 하 루 !  
王将と 歩の区別が  つかんわけゃ  ないわい.  そやろ  小 春 ! 
왕말과  졸말을  구별  못하는 것은 아니라고.  그렇지  <고하루> !  

손나 안타니   호레탄야.   우치와   반가이노   코마  
(女) そんな   アンタに    惚れたんや.   ウチは 盤外の  駒. 
그런  당신에게  반했다구요.  나는  장기판 밖의   말.  

안타  사사에루   오사에    코마야. 

あんた  支える   押え   駒 や

당신   떠받쳐 주는  휘어잡는  말이야.

 

二 (女)
안타노 잇푸  와타시노  잇포  
あんたの  一 步    私の 一  步     당신의  한걸음은  나의  한걸음  

토모니  다이지나   아스에노  잇테 
共に  大事な   明日への  一 手     우리함 께   소중한  내일을  위한 한수

아이보레   코마데스   고하루  상키치 
相惚れ 駒です   小 春   三 吉   
서로가 사랑하는 장기말 입니다   <고하루> 와 <상키치> 는

나리후리  카마와즈   이노치가케  
なりふり 構わず   命 懸 け      체면  불구하고   목숨을  걸어 

쇼오부노  오니니   난나하레  
勝 負の  鬼に なんなはれ      승부의   귀신이   되어 주세요

 

(セリフ)
오토오챤,  콘도  유쿠토코와    토오쿄오데ㅅ세.  
(女) お父ちゃん,  今度  行くとこは   東京でっせ.  
여보 !   이번에   가는곳은   동경이에요.

쿄오토토  마치고오테    오린요오  세나나아.
京都と  間違うて  降りんようせ  なな ァ. 
<쿄토> 라고   잘못 알고   내리지말아야해요.  

나니 누카시톤넨.  와이와 손나   아호야  나이와이 !
(男) なに ぬかしとんねん.   わいは  そんな  アホ や   ないわい!   
무슨  잔소리를 하고 있나.    나 는 그런  바보가  아니라고 !   

 

三 (男女) 
 쓰텐카쿠노   아노히니   가케테 
(男) 通天閣の   あの 灯りに  懸 けて    <쓰텐카쿠> 의    저등불에  걸고

카 っ테   쿠다사이
(女) 勝 っ て  ください     이겨  주십시오  

마카세테   오케요
 (男) 任せて   おけよ     맡겨   달라고요  

아이보레   코마카나    고하루  상키치  
(男女) 相惚れ   駒かな  小 春   三 吉 
서로가  사랑하는 장기 말일까    <고하루>와 <상키치>는  

 *테고마노   타리나이 
(男) *手駒の   足りない    *<테 고 마>가   부족한 

후타리니모 
 (女) 二 人にも     두 사람에게도

 와가요노  하루가  키 ㅅ 토  쿠루  

(男女) わか 世の   春が  きっと来る  
우리들의   봄은   반드시   온  다

♬ 무학이라고 괄시 받고 밀려난 장기계의 승자 三吉,

전전하면서 분투노력 끝에 마침내 왕자에 올라 그  아내 小春과의 사랑 이야기