夫婦橋 / 三笠優子 (みかさ ゆうこ)
1.
쿠로오토 유우지오 코오후쿠토 요미
苦勞と いう字を 幸福と 讀み 괴로움이라는 글자를 행복이라고 읽고
이쓰모 에가오데 쓰이테 쿠루
いつも 笑顔で ついて 來る 언제나 웃는 얼굴로 따라 오는
오마에가 이토시이요
おまえが 愛しいよ 그대가 사랑스러워
아메 후레바 아메니 우탓테
雨 降れば 雨に 唱って 비가 오면 비에 노래하고
카제 후케바 카타오 요세
風 吹けば 肩を 寄せ 바람이 불면 어깨를 기대고
킷토 후타리데 킷토 후타리데
きっと 二人で きっと 二人で 꼭 두 사람으로 꼭 두 사람으로
카케요오 메오토바시
架けよう 夫婦橋 부부다리를 놓아요
2.
토시노 하나레타 오마에토 후타리
年齡の はなれた おまえと 二人 나이 차가 많은 그대와 나 두 사람
쓰메타이 우와사오 세니 우케테
冷たい 噂を 背に うけて 차가운 소문을 등으로 받고
나미다모 나가시타나
淚も ながしたな 눈물도 감추었지
아레타 테오 솟토 사시노베
あれた 手を そっと さしのべ 거칠어진 손을 가만히 뻗어
아스니 무캇테 아루코오요
明日に 向かって 步こうよ 내일을 향하여 걸어가요
이쓰카 후타리데 이쓰카 후타리데
いつか 二人で いつか 二人で 언젠가 두 사람으로 언젠가 두 사람으로
카케요오 메오토바시
架けよう 夫婦橋 부부다리를 놓아요
3.
카나라즈 하나사쿠 소노히가 쿠루토
必ず 花咲く その日が 來ると 반드시 꽃이 필 그 날이 온다고
카게니 히나타니 코노 오레오
蔭に 日向に この 俺を 음으로 양으로 이 나를
하게마스 우레시사요
はげます 嬉しさよ 격려해준 기쁨이여
히토니 이에나이 쿠로오 바나시오
他人に 言えない 苦勞 話を 남에게 말 못할 고생이야기를
와랏테 하나세루 토키가 쿠루
笑って 話せる 時が 來る 웃으며 얘기할 수 있는 때가 올거야
킷토 후타리데 킷토 후타리데
きっと 二人で きっと 二人で 꼭 두 사람으로 꼭 두 사람으로
카케요오 메오토바시
架けよう 夫婦橋 부부다리를 놓아요
♬ いい曲です。素晴らしい歌唱力。忘れていた夫婦愛を想いださせてくれました。最近、こんないい曲無いですね。時代の流れでしょうか。良い曲ありがとうございます。