카테고리 없음
雪割り酒(눈 섞인 술)
ssarang
2019. 8. 27. 09:08
雪割り酒(눈 섞인 술) 2019/7/24発売 |
作詞:喜多條忠 作曲:聖川湧 |
歌 : 羽山みずき 訳 : 演歌守役 |
히토노시아와세미루타비니 |
他人(ひと)の幸せ見るたびに |
남들의 행복 볼 때마다 |
무네노나카마데 유키가후루 |
胸の中まで 雪が降る |
가슴속까지 시려옵니다 |
카제마치 나미마치 아나타마치 |
風待ち 波待ち あなた待ち |
바람과 파도를 기다리고 당신을 기다리네 |
키타노미나토와 유키사카바 |
北の港は 雪酒場 |
북녘의 항구엔 눈덥힌 술집 |
하타하타츠마미노데쟈쿠자케 |
ハタハタつまみの手酌酒 |
도루묵을 안주삼아 홀로 마시는 술 |
유메모토케유쿠 유키와리자케요 |
夢も溶けゆく 雪割り酒よ |
꿈도 녹아가는 눈 섞인 술이여 |
타카이오야마오사카이메니 |
高いお山を境い目に |
높은 산을 경계로 |
아치라하레테모 코치라유키 |
あちら晴れても こちら雪 |
저 넘어는 개었어도 눈내리는 이곳 |
하루마치 하나마치 사쿠라마치 |
春待ち 花待ち サクラ待ち |
봄과 꽃을 기다리고 벚꽃을 기다리네 |
이마모아이타이 아이타이요 |
今も逢いたい 逢いたいよ |
지금도 보고 싶어요 만나고 싶어요 |
아나타노세나카노누쿠모리오 |
あなたの背中のぬくもりを |
당신 등의 따스함을 |
오모이데사세루 유키와리자케요 |
想い出させる 雪割り酒よ |
떠올리게 하는 눈 섞인 술이여 |
오사나지미가토츠구히와 |
幼なじみが嫁ぐ日は |
소꿉친구가 시집가는 날은 |
무네니요도오시 유키가후루 |
胸に夜通し 雪が降る |
가슴엔 밤새도록 눈이 내리네 |
코이유키 코나유키 세츠나유키 |
恋雪 来な雪 せつな雪 |
사랑의 눈 곱디고운 눈 애달픈 눈 |
콘나와타시모이츠노히카 |
こんな私もいつの日か |
이런 내게도 언젠가는 |
킨란돈스가키레마스카 |
金襴緞子(きんらんどんす)が着れますか |
값비싼 비단옷을 입을 수 있겠는지 |
솟토오시에테 유키와리노자케요 |
そっと教えて 雪割り酒よ |
살짝 가르켜주세요 눈 섞인 술이여 |
北国を舞台に女心の「哀しみ」と「希望」を、春を呼ぶ「雪割り草」のイメージと「お酒」をモチーフに描く『雪割り酒』と、今日を生きてゆく主人公の「旅路」を描いたメジャー演歌 |
다음검색