카테고리 없음
夢待ち港 / 伍代夏子
ssarang
2017. 2. 18. 18:15
http://cafe.daum.net/rs310/HuEF/21749
夢待ち港 / 伍代夏子
신곡 2017. 1. 25. 발매
1.
汽笛がひとつ 鳴るたびに お酒注(つ)ぎ足す 雪が降る
뱃고동이 한 번 울릴 때마다 술을 첨잔해 따라요 눈이 내려요
いい人だったね 今度の人は それでもどこかへ 消えちゃった
좋은 사람이었지요 이번의 사람은 그렇지만 어딘가로 사라져 버렸어요
北の酒場は 夢待ち港
북녘의 주막은 꿈을 기다리는 항구
2.
問い刺し網に 問うてみりゃ 馬鹿にばっかり 惚れてるね
그물코 자망에 물어 보니 바보들에게만 반하고 있네
度胸に惚れたり 見掛けに惚れて 小魚みたいに 捨てられて
배짱에 반하거나 겉보기에 반해서 잔챙이 물고기처럼 버려지지
凍る漁火 夢待ち港
얼어붙는 어화 꿈을 기다리는 항구
** 問い刺し網 : 물고기가 그물코에 걸리도록 하여 잡는 걸그물, 자망
漁火 : 고기잡이 불.(いさり火)
3.
おんなのひとり 幸せに 出来ぬ男が 情けない
여자 한사람도 행복하게 해 주지 못하는 남자가 한심스러워요
荒波ばかりが 勝負じゃないよ おんなのまごころ 仕留めておくれ
거친 파도만이 승부가 아니에요 여자의 진정한 마음을 확실히 자기 것으로 만들어 줘요
きっと来る春 夢待ち港
반드시 올 거야 봄은 꿈을 기다리는 항구
[출처] 夢待ち港 / 伍代夏子|작성자 평상심