ssarang 2017. 1. 15. 21:36


http://blog.daum.net/hdl2345/6189

博多夜雨(よさめ)(하카타의 밤비)

   作詞:仁井谷俊  作曲:

   歌 : 北見恭(きたみ きょうこ ) : 演歌守役

 

카엣챠이야요토 아나타노세나카
っちゃいやよと あなたの背中

돌아가면 싫다며 당신의 뒷모습에

 

수가레바아노코이 츠즈이테타
縋(すが)ればあの いてた

매달리면 그 사랑이 계속 되었던

 

나카스나카가와 나미다가와
中州那珂川 なみだ川

나카스 나카강은 눈물의 강

 

네온노미나모니 나마에오요베바
ネオンの水面(みなも)に 名前を呼べば

네온빛 비친 수면에 이름을 부르면

 

하카타요사메가 후리카카루
博多夜雨が 降りかかる

하카타의 밤비가 쏟아지네

 

 

보토루니카카레타 아이아이가사가
ボトルに描(か)かれた 相合傘が

병에 그려진 함게 쓴 우산 그림이

 

콘야모와타시오 나카세루노
今夜もわたしを 泣かせるの

오늘밤도 나를 울리네요

 

아나타이마고로 도노오미세
あなた今頃 どのお店

당신은 지금 어느 술집인가요

 

닌교-쇼-지니 오모이데오에바
人形小路(にんぎょうしょうじ)に 想い出追えば

인형 골목길에서 추억을 쫓으면

 

도코카소라니노 히토가유쿠
どこか空似の 男(ひと)がゆく

어딘가 닮은 사람이 지나네요

 

 

쟈노메노시즈쿠오 후리키루요-니
蛇の目のしずくを 振り切るように

뱀눈무늬 우산의 빗방울을 떨쳐내듯

 

미렌오스테타이 나가시타이
未練を捨てたい 流したい

미련을 버리고  흘리고 싶어요

 

요루노텐진 데아이바시
夜の天神(てんじん) であい橋

밤의 텐진 만남의 다리에서

 

온나노시아와세 신지테마츠와
おんなの倖せ 信じて待つわ

여자의 행복 믿고 기다려요

 

하카타요사메니 누레테유쿠
博多夜雨に 濡れてゆく

하카타의 밤비에 젖으며 지나요

 

           단어설명
         ※ 博多(はかた) : 후쿠오카시(福岡市)의 한 구()의 명칭으로 那珂川
                             (なかがわ)의 동쪽에 자리잡고 있으며 상업과 항구, 공항
                             교통의 중심지
         ※ 那珂川(なかがわ) : 후쿠오카현(福岡県)  那珂川町 중앙으로 흐르는
                        강으로 中州(なかす)는 강 한가운데 모래톱에 형성된 도시임
         ※ 人形小路(にんぎょうしょうじ) : 나카가와 시내(那珂川町) 환락가에
                                                             있는 골목길 주점거리

         출처 : 푸리미노래공간