카테고리 없음 越前つばき / 藤原浩 新曲 ssarang 2016. 1. 5. 08:28 越前つばき / 藤原浩 詩: 仁井谷俊也 . 曲: 德久廣司 紅(くれない)色に いのちを染めて 好きなあなたに 身をまかす 다홍색 빛깔로 생명을 물들이며 좋아하는 당신에게 몸을 맡겨요 咲けば儚(はかな)い… 散るのはつらい 知っていながら なお燃える 피면 덧없고... 지는 건 괴로워요 알면서도 더욱 불타올라요 芦原(あわら)湯の町 越前つばき 아와라 온천 마을 에치젠 동백 2. 人眼をしのぶ おんなの恋を 隠す三国(みくに)の おぼろ月 남의 눈을 피하는 여인의 사랑을 숨기는 미쿠니의 으스름 달 咲けば儚い… 散るのはつらい 熱い吐息を こぼしても 피편 덧없고... 지는 건 괴로워요 뜨거운 한숨을 흘려보아도 胸に雪降る 越前つばき 가슴에 눈 내리는 에치젠 동백 3. 手まくらされて 眠った夜明け 朝が倖せ 連れてゆく 그대 팔베개로 잠이 든 새벽 아침이 행복을 데리고 가요 咲けば儚い… 散るのはつらい 紅い涙を 九頭竜川(くずりゅう)の 피편 덧없고... 지는 건 괴로워요 뜨거운 눈물을 구즈류강의 水に流した 越前つばき 물결에 흘려보낸 에치젠 동백 (번역 : 평상심)