☞enka club 애창곡/백영탁 애창곡
船宿 角川博
ssarang
2015. 7. 11. 18:20
>
☞ http://blog.daum.net/hsnoh/1764
船宿
( ふなやど) 角川博
作詞:荒木とよひさ
作曲:五木ひろし
逃げておくれよ あたしを連れて
달아나 주세요 나를 대리고
この世の果ての 浄土(じょうど)まで
이 세상의 끗까지 극락까지
ふたり浮草 高瀬川(たかせがわ)
두 사람의 부평초 타카세강
人目忍んだ 船宿に
남의 눈을 피해 놀잇배 쉼터
都忘れの しぐれ雨
쑥부쟁이 같은 눈물지는 비
噛(か)んでおくれよ あたしの耳を
깨물어 주세요 나의 귀를
紅葉(もみじ)の色に 染まるまで
단풍잎 색으로 물들때 까지
夢をほどけば 友禅(ゆうぜん)が
꿈을 풀어내면 날염 그림
床に乱れる 絹の波
바닦에 어지러이 비단 물결
都忘れの しぐれ雨
쑥부쟁이 같은 눈물 지는 비
抱いておくれよ あたしの乳房(ちぶさ)
껴안아 주세요 나의 전 가슴
命がやせて 折れるほど
생명이 여위어 부러질 만큼
添えぬ運命が 無情(むじょう)なら
함께 하지 못할 운명이 야멸차다면
あすはいらない 渡し舟
내일은 소용 없는 나룻배
都忘れの しぐれ雨
쑥부쟁이 같은 눈물 지는 비
일본어
ふなやど [船宿,船宿]
- 뜻 선창 주변의 객줏집 놀잇배·낚싯배를 주선하는 집
- 꽃놀잇배 유람선 낚시배의 쉬는 공간(2층)
- 아래 주소를 클익 하시소
http://cafe.daum.net/yoonjunga/NiD6/304?q=%D9%A3%AA%CE%AA%CA%AA%A4%F1%D0%ED%DE&re=1