ごめんね / 美空ひばり의 남편 小林旭 사죄의 노래
美空ひばり와 小林旭 가 주고 받는 戀文
我が 胸に 人の 知らざる
내 가슴에 남이 모르는泉 あり
샘이 있어つぶてを 投げて 乱したる 君
돌맹이를 던져서 어지럽힌 그대<美空ひばり가 小林 旭에게 보낸 글>
石を持ち 投げて みつめん
돌을 던져서 바라보는水の 面
물가에音 たかき 波 たつな たたずや
소리 높혀 물결이 는지 일지 않는지<小林 旭가 美空ひばり에게 보낸 글>
ごめんね / 小林旭
1.
こめんね こめんね 幸せあげずに こめんね こめんね 君を泣かせて
미안해, 미안해 행복을 주지 못하고 미안해, 미안해, 당신을 울려서
俺も俺も 命を賭けてはいるけど 花はさかない 花はさかない
나도, 나도 목숨을 걸고는 있지만 꽃은 피지 않아 꽃은 피지 않아
ほんとうに こめんね
정말로 미안해
2.
馬鹿だな 馬鹿だな 俺は生まれつき 馬鹿だよ 馬鹿だよ 夢をこわして
바보로군, 바보로군 나는 타고난 바보라오, 바보라오 꿈을 깨버려서
うそが うそが 言えずに 遠回りして 苦勞をかけるね 苦勞をかけるね
거짓말을, 거짓말을 할 수 없어 멀리 돌아왔지 고생을 시키네, 고생을 시키네
ほんとうに こめんね
정말로 미안해
3.
こめんね こめんね 君の寢顔に こめんね こめんね 君の心に
미안해, 미안해 당신의 자는 얼굴에 미안해, 미안해 당신의 마음에
夜の 夜の 酒場で つらいだろうな 酒にやつれて 酒にやつれて
밤의, 밤의 주막에서 괴로울거야 술에 여위어, 술에 수척해져서
ほんとうに こめんね
정말로 미안해
(번역 : 평상심)
結婚과 그리고 離婚
年 美空ひばり와 인기스타 가수인 小林旭 는 1962년 결혼 하고
겨우 2년만에 이혼 하고 말다. 메너져인 엄마가 두사람
사이에 자주 개입하여, 결혼생활을 재대로 해내지 못했고 한다.
히바리도 노래에 미련을 두고 있는터에, 고바야시아키라는 히바리가 가정의 아내가
되기를 원 했으나 그 소원을 이루지 못하고 빗더비에 앉게 되어 1964년 이혼 하게 되었다.
小林旭는 그 일를 후회 하며 애절한 노래로 사죄를 울부르짓고 있다.
記者會見
美空ひばり母子의 意思를 小林旭가 받아드려 ,離婚会見을 열고,『 未練는 가뜩차 있다。여러분의 앞에서 울고 싶은 심정이다 』고 토로했다.
그 뒤 별도의 회견을 연 美空ひばり는『 내가 노래를 버리지 못한데 대한 無理解 때문이다
노래를 버리고 ,母를 버리는 것은 할수가 없었다』고 말하고
『 今後는 舞台를 통해 열심히 하겠다』고 말했다.
ssarang
1989年 6月24小林旭との結婚. 52才의 生涯를 마감한다.
1962年11月19日. 小林旭 와 結婚
小林旭와의 結婚生活도 1年7個月로 離婚